Избранное — Макс Фрай, «Власть несбывшегося», 1998 г. (Лабиринты Ехо, #6)

Здесь было:

1)Возвращение Угурбадо (1998 г.)
2)Гугланские топи (1998 г.)

чуть-чуть более мрачное (анавуайна, фу), цитат немного меньше получилось, но все-равно хорошо… :))

  1. Зачем тебе 3 Дня Свободы от забот? Все равно ты понятия не имеешь, что следует делать в свободное от работы время! [Джуфин Максу]
  2. Увидев его {Шурфа}, эти наемники энтропии {дети и домашние животные} обычно тихо прячутся в самом дальнем углу
  3. И ведь ни на кого их { дела} не свалишь: в нашей организации я пока что один такой могущественный — самому противно! [Джуффин Максу]
  4. Почти каждый жаден до чужой судьбы и недоволен собственной [Джуффин]
  5. Резиденция Великого Магистра Ордена Стола на Пустоши
  6. Мой избалованный организм наотрез отказывался допустить проникновение в свои недра какого-нибудь другого напитка {кроме камры Теххи}
  7. Я теперь такой умный, что мне следует ночевать в сейфе [Макс]
  8. Считается, что побывав в утробе этой твари, любой человек обретает  невиданное могущество. Максимально возможное, но не вообще, а для него лично. У всякого есть собственные пределы, знаешь ли. Но даже самый разнесчастный гугландский фермер после такого приключения вполне сможет потягаться чуть ли не с Лойсо Пондохвой, поскольку тайные возможности человека, как правило, почти безграничны [Джуффин Максу]
  9. Ещё немного и эта непоседа земля окончательно уйдёт из-под моих ног [Макс]
  10. Ты и сам не подарок. Так что сэр Угурбадо может начинать жевать свою скабу [Джуффин]
  11. Кажется, у меня сегодня какой-то странный праздник: сбываются все мои наихудшие опасения, одно за другим [Джуффин ворчит]
  12. У каждого человека есть Второй — необъяснимая, но вполне реальная часть нашего существа, которая обитает… Если честно, я не взялся бы описать тебе место, где она обитает! Но добраться туда вроде бы невозможно — и это к лучшему [Джуффин Максу]
  13. Чего ты действительно не можешь, так это причинить мне какой-нибудь вред. И не потому, что я такой могущественный старый хрен — хотя не без этого, конечно [Джуффин Максу]
  14. Лицо стало одновременно хищным, бесшабашным и удивительно молодым. Одно удовольствие иметь дело с сэром Джуффином Халли, окончательно превратившимся в знаменитого Кеттарийского Охотника
  15. На чужой территории я всегда становлюсь более опасным игроком, так уж я устроен… Кстати, ты и сам так устроен, просто для тебя ведь и улицы Ехо — чужая территория… [Джуффин Максу]
  16. Сэр Маба Калох… самое непостижимое из существ, которым нравится обитать под белым небом нашего прекрасного Мира [Макс]
  17. Насколько я понимаю, ни у кого нет желания созерцать, как я в отчаянии бьюсь головой о стенку, поэтому отложим это удовольствие до лучших времён [Джуффин]
  18. Тебе до сих пор отчаянно везёт, просто ты успел к этому привыкнуть [Маба Джуффину]
  19. Когда я улыбаюсь, это всегда означает, что жизнь продолжается. Самый полезный из моих условных рефлексов, что бы я без него делал?! [Макс]
  20. Что, ты с ним вообще никогда не расстаешься, с этим пойлом? — спросил он. В его голосе была гремучая смесь ехидства и благородства [ Мелифаро спросил Макса про бальзам Кахара]
  21. Лучше держаться до последнего.. Не знаю уж зачем, но так действительно лучше [Шурф Максу]
  22. Я должен за тобой присматривать, поскольку несу ответственность за твою жизнь, пока мы оба находимся в этом Мире. Это происходит потому, что в своё время ты взял на себя ответственность за мою жизнь в других Мирах. Я обязан ответить тем же — просто потому, что так правильно. Этого совершенно достаточно [Шурф Максу]
  23. Какой он, однако, молодец, наш Гуриг! [Макс]. — Ну, было бы довольно странно, если бы во главе Соединённого Королевства стоял какой-нибудь законченный болван! [Мелифаро]
  24. Отправляйся туда и отключайся, если уж тебе так приспичило. Твоё неподвижное тело вряд ли украсит мое крыльцо, и без того довольно неприбранное… [Джуффин Максу]
  25. Мы смешно устроены: некоторые привязываются к собственной  личности, некоторые – к другим людям, некоторые – к вещам, некоторые  — к местам своего обитания… [Махи Аинти Максу]
  26. Когда все это безобразие закончится, казна будет расплачиваться со мной до полного истощения! – весело сказал Джуффин [Максу, съедающему все запасы еды]
  27. Я же, в сущности, человек настроения. Более того, я – человек чужого настроения: стоит мне увидеть чью-нибудь довольную физиономию, и мои собственные претензии к действительности тут же благополучно испаряются [Макс]
  28. И все-таки жаль, что ты не составишь мне компанию. И не только потому, что ты – лучший в мире прикрыватель моей задницы от мирового зла [Макс Шурфу]
  29. Узнаю старого доброго  Макса, готового спрятаться под стол от собственного могущества… [Джуффину весело :)]
  30. Эта стерва {судьба} лихо крутанула перед моим носом своей жирной задницей, в несколько дней превратив восхитительный город из моих снов в огромное кладбище [Макс]
  31. Я чувствовал себя спокойным и почти счастливым – так всегда бывает, когда я наконец соглашаюсь с тем фактом, что окончательно влип в очередную историю, а значит, отступать некуда [Макс]
  32. Мне нравятся неукротимые люди, Макс. Ну, скажем так: они в моем вкусе… [Лойсо ]
  33. {Макс уменьшил Лойсо} Теперь  его тело, такое крошечное, что при случае парень вполне мог бы получить по морде от какого-нибудь разбушевавшегося микроба, помещалось между большим и указательным пальцами моей верхней конечности [Макс]
  34. [Макс о Теххи, она уехала. Говорит с Лойсо] Я просто не мог без нее обходиться… И до сих пор не могу! –Можешь. Конечно, тебе очень не хочется, но ты можешь. По большому счету ты вообще способен обходиться без чего – и кого! – угодно…
  35. Я не хотела, чтобы ты знал, что меня больше нет. Зачем? Тебе было бы еще хуже, чем сейчас, потому что тогда ты думал, что Ехо больше никогда не станет тем городом, который ты любил… Теперь у тебя нет только меня, а тогда ты бы мог решить, что у тебя вообще ничего не осталось [Теххи Максу]
  36. Человеческая жизнь вообще не очень-то соответствует нашим представлениям о справедливости… Она вовремя позаботилась о моем образовании: я теперь знаю, что такого экзотического блюда, как справедливость, попросту нет в дежурном меню! [Макс]
  37. А ты упрямый. Что ж, это неплохо, хотя и хлопотно… [Махи Максу]
  38. Махи: Он {Джуффин} всегда был такой суровый молодой человек. И такой мрачный!
    Макс: Ну уж мрачным-то он точно перестал быть…
    Махи: Не перестал, можешь мне поверить! Просто он наконец-то научился это скрывать. И правильно сделал…
  39. В последнее время все мои собеседники куда-то исчезают ни с того ни с сего. Может быть, это модно, а я не в курсе? [Макс]
  40. Макс: Знаете, кажется, я наконец-то хочу жрать. Все-таки я на редкость примитивно устроен!
    Джуффин: И это – твое лучшее качество.
  41. Приводи себя в порядок и приезжай в Дом у Моста. Тут уже полно желающих ощупать твое бренное тело [Джуффин Максу]
  42. Через полчаса я открыл тяжелую дверь, ведущую на нашу половину Дома у Моста. Оказалось, что этот незамысловатый факт вполне способен осчастливить как минимум шесть человек. Означенные счастливые люди решили, что меня необходимо заключить в дружеские объятия. Надо сказать, что они проделывали это не просто с энтузиазмом, но с некоторым остервенением [Макс]
  43. Их {коллег} постоянное присутствие помогало мне не забывать, что моя жизнь – самая невероятная и восхитительная штука, какие бы новые главы ни появлялись в списке невосполнимых потерь [Макс про Теххи]
  44. Наш мудрый сэр Шурф объявил {прочитав Властелина Колец}, что я родился в слишком предсказуемом мире, обитателям которого быстро становится скучно, и они устремляются к единственной настоящей неизвестности, имеющейся в их распоряжении,  — к смерти [Макс]
  45. Макс: Уже пора сползаться к вашим ногам, сэр?
    Джуффин: Сползайся, сэр Макс, чего ж не сползтись, ежели сползается.
  46. Как все-таки славно, что у нас теперь есть такой специальный полезный парень, словно нарочно рожденный для путешествия в Гугланд! Я уже 4 раза приобщался к этому неземному наслаждению и что-то пока больше не хочется! [Мелифаро]
  47. Макс {Мелифаро сбежал домой}: Даже в свои лучшие дни я не несся домой с таким счастливым лицом, наплевав на все тайны Вселенной.. А ведь надо было, наверное!
    Джуффин: Просто ты не умеешь сосредоточиться на чем-то одном. Тебе всегда хотелось превратить свою жизнь в густой компот, в котором плавают страшные тайны, прекрасные леди, несбывшиеся судьбы,
    служебные дела, рукотворные миры, ну и мы все, разумеется, в полном составе… Довольно дурацкое свойство, но в твоем случае это даже неплохо. Легкомыслие делает тебя не таким опасным, сэр Вершитель… Кроме того, меня ты вполне устраиваешь, а что подходит господину Почтеннейшему Начальнику, сойдет и для его заместителя. Поэтому заканчивай копаться в своей непростой душе. Прими и полюби себя таким, каков есть. Это приказ.
    Макс восхищенно: Иногда  из вас получается такой шикарный тиран, что я начинаю трепетать!
  48. Когда у человека не очень много могущества, о нем нельзя говорить вслух: чудеса так боятся слов, что могут уйти навсегда [Хейлах Максу]
  49. Я вышел на улицу, с удовольствием принюхался к неповторимому свежему аромату ночного зимнего воздуха и одобрительно кивнул, как бы уведомляя реальность, что я вполне доволен ее поведением [Макс]
  50. Твое знание географии Соединенного Королевства нельзя назвать фундаментальным… [Шурф Максу]
  51. Несколько часов гонки лихой езды среди сияющих дюн наперегонки с ледяным морским ветром пошли мне на пользу. Кажется, теперь я понял, что чувствует заколоченный дом после того, как новый владелец открывает все окна, чтобы как следует проветрить помещение  [Макс]
  52. Чем дольше я живу, тем больше убеждаюсь, что истина просто обожает лукаво выглядывать из самых нелепых утверждений… [Макс Нумминориху]
  53. Всего-то восьмая ступень Черной Магии, а какая сильная штука! И что бы я без него делал все эти годы? Сдох бы как собака… [Макс про бальзам Кахара]
  54. У меня был тяжелый день, и моя несчастная крыша уже не просто съехала, а скрылась за горизонтом… [Макс]
  55. Вообще-то существует легенда, которая гласит, что сэру Джуффину Халли вообще все по фигу, в том числе и наличие моего драгоценного тела в мире живых. Не могу сказать, что я в нее когда-нибудь по-настоящему верил, но любое наглядное опровержение этой романтической теоремы доставляет мне извращенное удовольствие… [Макс]
  56. Ты – Вершитель, а у вашего брата нет ни малейшего трепета перед чудом человеческой жизни… И потом, тебе было легче убить этого беднягу коменданта, чем заставить себя смириться с мыслью, что в восхитительном чужом Мир, умело сотканном из прочной паутины твоих собственных грез, время от времени встречаются такие сволочи! [Джуффин Максу]
  57. Макс: Ой, а можно не прямо сейчас? {сажать в Холоми}
    Джуффин: Догадываюсь. У тебя совсем другие план на остаток этой ночи…
    Макс: У меня совсем другие планы на остаток этой жизни {Меламори вернулась}.
  58. Никогда не знаешь, где тебе повезет [запись в несуществующем дневнике Короля Менина]